Die Pluralform -s im Saterfriesischen

Neuerdings hat die Fryske Akademy (Leeuwarden/Ljouwert, Westfriesland) eine Saterfriesische Arbeitsgrammatik veröffentlicht. Für die Konzipierung dieser Grammatik wurde eine Vielzahl an Quellen verwendet. Neben Pyt Kramer seiner Kuute Seelter Sproakleere, die umfassendste Grammatik bisher, wurden Lehrwerke, wissenschaftliche Artikel und Kurzgrammatiken berücksichtigt. Die bunte Mischung wurde in einen Topf geworfen und so entstand eine beachtliche Sammlung von Daten. Diese wurden nach Wortarten usw. sortiert und so entstand die saterfriesische Grammatik. 

Wissenschaftler erforschen, sammeln, ordnen, beschreiben. So waren die Sprachwissenschaftler der Fryske Akademy in der Lage eine umfangreiche und ziemlich genaue Grammatik zu schreiben. Dennoch hat die rein wissenschaftliche Methode ihre Einschränkungen. Wenn in den Quellen die banalsten Sachen nicht berücksichtigt werden und die Wissenschaftler das Saterfriesische nicht ausreichend beherrschen, können gewisse Lücken entstehen. Im Bereich der Pluralbildung wurde die Pluralform -s immer wieder ignoriert, als gäbe es diese Pluralform auf Saterfriesisch überhaupt nicht. 

Wer richtig hinhorcht, kann die Pluralform -s im Saterfriesischen häufig wahrnehmen. Zum Beispiel:

  • dät Handy - do Handys
  • dät Foto - do Fotos (die Lehrwerke vermitteln ‘Bielde-Bielden’)
  • dät Hotel - do Hotels 
  • dät Radio - do Radios
  • die Laptop - do Laptops
  • ju Kamera - do Kameras
  • dät Auto - do Autos (die Lehrwerke vermitteln ‘Woain-Woaine’)
  • die Lama - do Lamas

Die hier oben genannten Wörter sucht man im Saterfriesischen Wörterbuch vergebens. Zwar wird das Wort ‘Hotel’ in einem Beispielsatz beiläufig erwähnt, aber ein separates Lemma fehlt. Das ist nicht der Fall bei ‘Sofa’. Das Wort steht im Wörterbuch eindeutig mit der Pluralform -s, also ‘do Sofas’.  

Dann gibt es noch eine Reihe von Wörtern wo man sich nicht sicher ist welche Pluralform verwendet werden soll. Beim Wort ‘Kluntje’ gibt Fort den Plural ‘Kluntjene’. Im selben Wörterbuch finden wir auch den Eingang ‘brune Kluntjes’. Gibt es da jetzt zwei Pluralformen? Oder sind bei ‘Kluntjes’ wirklich nur die ‘Stücke von schwarzem Kandiszucker’ gemeint? Das Wort ‘Test’ gibt es im Saterfriesischen auch, nur nicht im Wörterbuch. Da habe ich die Pluralform ‘do Tests’ und auch ‘do Teste’  gehört. Gibt es da mehrere Pluralformen? Bei dem Begriff ‘Maldtum’ (ein wildes, unbändiges Mädchen) ist das der Fall, der Plural wird hier mit -me und mit -s gebildet.

In den Grammatikbüchern bzw. Grammatik-Übersichten findet diese Pluralform überraschenderweise keine Erwähnung, in Fort seinem Wörterbuch kommt die Pluralform nur vereinzelt vor. Neben den gängigen saterfriesischen Pluralformen gibt es im Saterfriesischen die Pluralform -s. Auch wenn sie überwiegend bei Internationalismen vorkommt, die ebenfalls meistens im Wörterbuch fehlen, gibt es keinen Grund diese Pluralform noch länger zu ignorieren.  

Keine Kommentare: